Quelle est la bonne orthographe : birth date ou birthdate ?
En anglais, dans les textes officiels, la bonne traduction de "date de naissance" est : birthdate en un seul mot.
Toutefois, l'écriture en deux mots (birth date) est de plus en plus répandue et tend à être acceptée, en particulier aux États-Unis. Cette tendance est d'ailleurs visible dans la littérature, comme le confirme Google Ngram Viewer.
En cas de doute, l'écriture en un seul mot reste la plus sûre : birthdate.
Il existe également une troisième tournure encore plus formelle, également utilisée dans les documents officiels : date of birth.
En anglais, dans les textes officiels, la bonne traduction de "date de naissance" est : birthdate en un seul mot.
Toutefois, l'écriture en deux mots (birth date) est de plus en plus répandue et tend à être acceptée, en particulier aux États-Unis. Cette tendance est d'ailleurs visible dans la littérature, comme le confirme Google Ngram Viewer.
En cas de doute, l'écriture en un seul mot reste la plus sûre : birthdate.
Il existe également une troisième tournure encore plus formelle, également utilisée dans les documents officiels : date of birth.
# | ID | Query | URL | Count |
---|